Tatuagem com Ideogramas Chineses – fique atento
Olá. Quando falo para alguém que sei falar chinês muita gente pergunta: “Ah que legal! Como escreve o meu nome com aquelas letras em chinês?”. Ou então: Quero fazer uma tatuagem com aqueles caracteres chineses mas não sei o que significam aquelas letras.” Como existe um pouco de confusão sobre o assunto, e como a resposta para essas perguntas não é necessariamente trivial, resolvi escrever esse post para tentar explicar alguns pontos essenciais sobre como funcionam os caracteres chineses, caso você esteja pensando em fazer uma tatuagem desse tipo.
1) Um alfabeto que não existe
Uma pequena historinha para começar. No fim-de-semana passado eu fui à praia com uns amigos. O dia estava bom, porém a água estava gelada demais. Criei coragem, tomei um banho rápido e voltei para ficar sentado na areia. Na praia havia várias ‘barraquinhas’ e uma delas era de um rapaz que fazia tatuagens – ou tatoo – como estava escrito no cartaz.
Para passar o tempo, já que eu havia decidido não entrar novamente no mar, fui olhar as pastas com os desenhos do rapaz. Se você nunca fez isso, a ideia é que você folheie as pastas até encontrar um desenho que agrade. Se você estiver decidido a encarar a tatuagem, o tatuador vai fazer uma cópia em papel transparente do desenho que você escolheu e então transferir o desenho para a sua pele no local que você desejar. Enquanto eu estava ali, algumas pessoas fizeram tatuagens, mas apenas de hena – aquela que dura um mês.
Lá estava eu folheando os desenhos – dragões, meninos travessos, os chamados desenhos ‘tribais’, alfabetos decorativos e encontrei um alfabeto chinês. Antes de continuar, quero que você saiba que NÃO EXISTE um alfabeto chinês. Isso é o mesmo que você me dizer que viu um unicórnio na praia. Não existe. Mas estava lá. Todas as letras, de A a Z, e embaixo de cada uma figurava um ideograma chinês. Como percebi que aquilo ali o rapaz só poderia ter tirado da internet, ao voltar para casa peguei o meu computador e procurei por aquele pseudo-sino-alfabeto. E encontrei. Coloco aí embaixo para você olhar. Se você conhece a língua chinesa você provavelmente já percebeu onde está o erro. O que está mostrado nessa figura são apenas os sons das nossas letras latinas escritas com sons parecidos do chinês. Isso está errado porque simplesmente não existe uma correspondência entre as letras do nosso alfabeto e ideogramas chineses. Na verdade, cada ideograma é uma palavra em chinês, e não uma letra.

Imagem 1: Um 'alfabeto chinês' que se encontra facilmente na internet. Isso está errado. Não confie nisso. Não existe um alfabeto chinês.
Na Imagem 1, na coluna verde, estão os sons representados pelos caracteres (isso está correto na figura). Por exemplo, o ideograma que está ao lado da letra ‘D’ significa ‘virtude,bondade,ética’ e o som correto é ‘dé’, como está mostrado. O problema é que em chinês existem vários outros caracteres que tem exatamente o mesmo som, porém com significados totalmente diferentes. Só porque ‘virtude’ tem o som ‘dé’ em chinês não significa que podemos usar esse símbolo para substituir a nossa letra ‘D’. Isso não faz o menor sentido.
Outro erro é o som da letra ‘C’. Ali está escrito como ‘sé’, entretanto a pronúncia em chinês dessa sílaba não é ‘cê’, mas sim ‘sã’ e isso não tem nada a ver com o nosso ‘C’.
Se essa explicação ficou um pouco complicada, não se apoquente. O importante é você compreender que NÃO EXISTE um alfabeto chinês, e que não há uma correspondência direta entre as nossas letras e caracteres chineses. Em outras palavras, esse ‘alfabeto’ da Imagem 1 é uma furada.
Nota: Não resisti e deixei o ‘anúncio’ do Google Ads sobre o alfabeto chinês. Não confie nesse site. O que quer que seja que eles estão ensinando ali, eles estão ensinando errado. A propósito, a única utilidade que posso imaginar para um ‘alfabeto’ desse tipo seria ensinar os chineses a pronunciar as nossas letras latinas.
2) E qual é o problema?
O problema, caso você não tenha percebido, é que se você fizer uma tatuagem seguindo um ‘alfabeto’ chinês, a sua tatuagem não fará o menor sentido. Uma tatuagem é uma coisa séria, e você não vai quer ficar carregando para o resto da vida uma marca que significa algo diferente do que você queria ou que simplesmente não faz sentido. Eu acredito que esses enganos acontecem bastante, porque o pessoal confia no conhecimento do tatuador. Mas esse profissional muitas vezes também não tem conhecimento suficiente sobre o assunto, como o nosso amigo da praia. Uma vez vi um rapaz que tinha uma tatuagem com caracteres chineses que estava de cabeça para baixo. O tatuador nem ele sabiam que os ideogramas tem um “este lado para cima”. Se paramos para pensar, isso é triste. Fico pensando que talvez várias pessoas já tenham feito uma tatuagem permanente usando esse ‘alfabeto’ e pensam que estão carregando o nome do filho, do pai ou mãe que já partiram, da esposa ou da namorada, ou alguma outra virtude (coragem, amor, vida, felicidade, liberdade, etc.), quando na verdade o que eles tem na pele não significa absolutamente nada. Ou pelo menos, nada do que elas imaginam.
Se você está lendo este post e conhece alguém que tem uma tatuagem em caracteres chineses, não vá sair correndo para dizer à pessoa que ela pode ter sido enganada por um tatuador sem escrúpulos. Como dizem em inglês: Ignorance is bliss. (A ignorância é o paraíso., ou algo assim.) Então deixe a pessoa vivendo feliz sem saber a cruel verdade. Afinal de contas, pouca gente realmente vai saber que aquilo ali não é o que deveria ser. Entretanto, se essa pessoa quiser fazer uma viagem para a China, acho que seria melhor avisá-la…
Alguns anos atrás eu já havia visto um rapaz com uma tatuagem que dizia ‘cenoura’ em chinês. Eu fiquei me perguntando por que ele teria escolhido o ideograma de cenoura para a sua tatuagem, e pensei mesmo que pudesse ser o apelido dele. Isso faria sentido. Entretanto, depois da descoberta do ‘alfabeto chinês’ estou bem mais inclinado a acreditar que o pobre rapaz na verdade talvez nem saiba que a sua pele está marcada com uma cenoura. Sabe lá o que disseram para ele que aquilo ali significava. Não é para rir. É preocupante.
3) Então como funcionam esses caracteres?
Para ajudar você, nesta seção coloquei algumas explicações breves de como funcionam os caracteres chineses.
1) Primeiramente, não esqueça de que não existe um “alfabeto chinês”. As nossas letras não tem uma correspondência com ideogramas chineses. Em relação ao significado, lembre-se que cada ideograma chinês representa uma palavra. Sendo assim, cada símbolo TEM um significado, mesmo que seja uma onomatopéia ou exclamação (‘auau!’,'bum’,'ah!’,'oh!’,'ui!’,etc.).
2) O significado de um ideograma pode ser alterado quando for colocado junto com outro.
3) Nomes próprios em chinês são um capítulo à parte. Eles geralmente são compostos de dois ou três ideogramas – um sobrenome e um nome – , e em geral os significados são virtudes (coragem, honra, amor, vida, lealdade, força, beleza, etc.) ou elementos da natureza (árvores, flores, lua, sol, chuva, raio, pontos cardeais, etc.). É claro que isso pode variar.
4) Nomes próprios estrangeiros são escritos em chinês usando a técnica da transcrição fonética, isto é, escolhe-se um símbolo que tenha um som semelhante às sílabas desejadas. Por exemplo, pode-se escrever “Lilian” em chinês usando os caracteres li (ameixeira), lì (força) e an (paz): 李力安。 Note que esta é apenas uma das muitas formas de escrever esse nome. A beleza dessa escolha está no significado resultante: árvore + força + paz.
5) Existem vários ideogramas com significados diferentes que possuem exatamente o mesmo som (o tom pode variar). Sendo assim, não existe uma forma única de escrever um nome em português com ideogramas.
6) Se você quer buscar caracteres chineses para a sua tatuagem, fique à vontade para procurar na internet. Há vários websites em inglês com ótimos desenhos. Entretanto, nunca deixe de conferir com alguém que conhece a língua e que você confia, para saber se o que você encontrou é o que você estava procurando.
4) Vou fazer uma tatuagem. Como posso saber que não estou sendo enganado?
Resolvi escrever esse post para ajudar você que está pensando em colocar uma tatuagem com ideogramas chineses. Tome cuidado. A maior parte dos tatuadores provavelmente não tem a menor ideia do que está escrito ali. E quem vai ficar marcado para sempre é você! Se você está pensando em colocar uma tatuagem com ideogramas chineses ou com um outro desses alfabetos menos ocidentais, não se arrisque sem saber. Faça uma pesquisa e tente entrar em contato com alguém que saiba do que está falando. Se quiser, deixe um comentário aqui no blog com a sua ideia para uma tatuagem. Terei o maior prazer em dar mais explicações sobre o significado ou indicar um material onde você poderá confirmar o que o tatuador está dizendo. E se você é tatuador/tatuadora, faça um favor aos seus clientes e não repasse informações erradas. Lembre-se que você está ‘marcando’ a pele de uma pessoa para sempre. Ela vai lhe agradecer se você for franco e demonstrar respeito pelos sentimentos dela. Lembre-se que se ela descobrir que foi enganada você pode arranjar um mortal inimigo. Jogar limpo sempre é mais legal.
Num post pequeno como este não dá para dar muitas informações sem acabar se tornando chato. Mas um kit de sobrevivência básico sobre os sistemas de escrita ‘do lado de lá’ é o seguinte:
- Não existe um ‘alfabeto’ chinês. Não existe uma correspondência entre as nossas letras e ideogramas chineses.
- Para o chinês existe um alfabeto fonético que pode ser usado para transcrever palavras sem preocupação com o significado, o chamado bopomofo.
- A língua japonesa TEM dois alfabetos. Um deles é específico para escrever palavras estrangeiras e nomes próprios estrangeiros. Esse alfabeto é chamado ‘katakana’.
- A língua japonesa usa os mesmos caracteres chineses para representar palavras e embora seja possível usá-los de forma fonética como se fosse um alfabeto, o significado dos símbolos não faria sentido nenhum.
- Outras línguas que possuem um alfabeto fonético como o nosso são o coreano, o hebraico, o russo, o grego, o árabe, e outros. O chinês não tem!
- Existem muito alfabetos legais que você pode usar para suas tatuagens. Alguns dos sistemas de escrita antigos são interessantíssimos e bonitos. E você foge de fazer a mesma coisa que todo mundo está fazendo. Ser original é legal! Veja nesse link uns exemplos bem legais: http://ancientscripts.com
- Usar um alfabeto de outra língua para uma tatuagem é bem legal. Mas ao invés de apenas usar o alfabeto para escrever diferente uma frase em português, que tal usar uma frase daquela língua mesmo, que represente a cultura daquele povo? Os chineses tem milhares de provérbios chamados “cheng yu” que tradicionalmente representam a sabedoria popular desse povo milenar. As culturas japonesa, grega, hindu, etc. todas usam os seus alfabetos de forma a representar a sabedoria popular, aspectos religiosos, crenças, folclore, etc. Que tal buscar uma frase dessas para o seu body-art? Pense nisso. A sua tatuagem seria muito mais autêntica!
4) Terminando a história
Voltando ao meu fim-de-semana, perguntei ao tatuador da praia se o pessoal gostava de colocar tatuagens em chinês, e ele falou que é um dos ‘motifs’ preferidos. Quase chorei. Falei para ele que aquele material não estava muito correto. Ele riu e disse que aquilo tinha sido passado para ele por um ‘chinês de verdade’ e que não era possível que estivesse errado. Fiquei com pena dele, mas com mais pena ainda das pessoas que ele ainda vai tatuar com aquele alfabeto. De qualquer forma, disse que eu sabia do que eu estava falando e ele prometeu verificar e ver se conseguia um material diferente. Ainda há esperança…
O post termina aqui. Abraços! E desde já fique sabendo: não existe um alfabeto chinês!